Romans 7:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty synden grep tillfället, den bedrog mig med budordet och dödade mig genom det.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Synden passade på och utnyttjade budordet, lurade mig och dödade mig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Synden utnyttjade buden i Moses lag till att lura mig och få mig att förtjäna döden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För synden grep tillfället och bedrog mig genom budordet och dödade mig genom det.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Synden grep tillfället och bedrog mig genom budordet och dödade mig genom det.
Swedish (Svenska 1917)
ty då synden fick tillfälle, förledde den mig genom budordet och dödade mig genom det.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För synden grep tillfället och bedrog mig genom budordet och dödade mig genom det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty synden grep tillfället och bedrog mig genom budordet och dödade mig genom det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty synden tog tillfälle af budordet, och besvek mig, och drap mig dermed.