Romans 7:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så länge vi levde på människans villkor var de synder och lidelser som väcks av lagen verksamma i våra lemmar, så att vi bar frukt åt döden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så länge vi levde på vanligt mänskligt sätt, väckte lagen i oss syndiga begär som verkade i våra kroppar, så att vi bar frukt åt döden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Så länge vi levde på vanligt mänskligt sätt, frestade lagen oss att bryta mot den, eftersom vi var fyllda av syndiga begär. Och resultatet blev att vi lockades att göra det som är ont och leder till döden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då vi levde efter vår fallna natur var de syndiga lustar som väcktes av lagen verksamma i våra lemmar så att vi bar frukt åt döden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så länge vi levde i köttet var de syndiga begären som väcktes genom lagen verksamma i våra kroppar så att vi bar frukt åt döden.
Swedish (Svenska 1917)
Ty medan vi ännu voro i ett köttsligt väsende, voro de syndiga lustar, som uppväcktes genom lagen, verksamma i våra lemmar till att bära frukt åt döden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För när vi var i köttet var de syndiga begären, som väcktes genom lagen, verksamma i våra lemmar till att bära frukt åt döden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty så länge vi behärskades av vår onda natur, var de syndiga begär som väcktes till liv genom lagen verksamma i våra lemmar, så att vi bar frukt åt döden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Då vi vorom köttslige, då voro de syndiga begärelser, som lagen uppväckte, mägtig i våra lemmar, att göra dödenom frukt.