Romans 8:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi har alltså skyldigheter, bröder, men inte mot köttet, inte att leva efter vår köttsliga natur.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi har alltså, syskon, inga som helst skyldigheter mot vår mänskliga natur, så att vi måste leva som den vill.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Vi har alltså, kära syskon, inga som helst skyldigheter mot vår mänskliga natur, så att vi måste leva som den vill.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bröder, vi har alltså skyldigheter, men inte att leva efter vår fallna natur,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vi har alltså skyldigheter, bröder, men inte mot vår köttsliga natur så att vi ska leva efter köttet.
Swedish (Svenska 1917)
Alltså, mina bröder, hava vi icke någon förpliktelse mot köttet, så att vi skola leva efter köttet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför, bröder, står vi inte i skuld till köttet, så att vi ska leva efter köttet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vi har alltså skyldigheter, bröder, men inte mot vår onda natur, så att vi skall leva efter köttet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så äre vi nu, käre bröder, skyldige, icke köttena, att vi skole lefva efter köttet;