Romans 9:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vad innebär nu detta? Jo, att hedningarna, som inte strävade efter rättfärdighet, har vunnit rättfärdighet, men en rättfärdighet som bygger på tro.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vad ska vi då säga om detta? Jo, att människor från andra folk, som inte ens strävade efter rättfärdighet, nu har fått den, en rättfärdighet genom tro.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Vad ska vi då säga om detta? Jo, att människor från andra folk som inte ens försökte att bli skuldfria inför Gud, nu har blivit skuldfria inför honom genom att tro på Jesus Kristus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vad ska vi då säga? Vi säger att hednafolken som inte strävade efter rättfärdighet erhöll rättfärdigheten, den rättfärdighet som är av tro.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vad ska vi då säga? Jo, att hedningarna som inte strävade efter rättfärdighet vann rättfärdighet, den rättfärdighet som kommer av tro.
Swedish (Svenska 1917)
Vad skola vi då säga? Jo, att hedningarna, som icke foro efter rättfärdighet, hava vunnit rättfärdighet, nämligen den rättfärdighet som kommer av tro,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Vad ska vi då säga? Jo, att hedningarna, som inte strävade efter rättfärdighet, har fått rättfärdighet, den rättfärdighet som kommer av tron.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vad skall vi då säga? Jo, att hedningarna, som inte strävade efter rättfärdighet, vann rättfärdigheten, den rättfärdighet som kommer av tro.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvad vilje vi då säga? Det säge vi: Hedningarna, som icke farit hafva efter rättfärdighetene, de hafva fått rättfärdigheten; den rättfärdighet menar jag, som af trone kommer.