Ruth 1:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Må han ge er båda ett liv i trygghet med hem och make.« Sedan kysste hon dem till avsked, men de började gråta högljutt
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Må han också ge er trygghet med hem och make!” Sedan kysste hon dem och då började de båda att gråta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Må Herren skänka er trygghet med hem och make.” Hon kysste dem, och de storgrät.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Må Herren visa godhet mot er, så som ni har gjort mot de döda och mot mig. Må Herren låta er finna trygghet, var och en i sin mans hus.” Och hon kysste dem. Men de brast i gråt,
Swedish (Svenska 1917)
HERREN bevise godhet mot eder, såsom I haven gjort mot de båda döda och mot mig. HERREN give eder att I mån finna ro, var i sin mans hus.» Därefter kysste hon dem. Men de brusto ut i gråt
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Må Herren visa godhet mot er, så som ni har gjort mot de båda döda och mot mig. Må Herren låta er finna trygghet, var och en i sin mans hus." Och hon kysste dem. Men de brast ut i gråt,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herren gifve eder, att I mågen finna ro, hvar i sins mans hus. Och hon kysste dem. Då hofvo de sina röst upp, och greto;