Ruth 3:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men mitt i natten for Boas upp och trevade omkring sig och märkte att det låg en kvinna hos honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ungefär vid midnatt vaknade Boas, satte sig upp och märkte att det låg en kvinna vid fotändan.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vid midnatt ryckte mannen till. Han böjde sig framåt och såg där en kvinna vid sina fötter!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vid midnatt ryckte mannen till och böjde sig framåt — och där låg en kvinna vid hans fötter!
Swedish (Svenska 1917)
Vid midnattstiden blev mannen uppskrämd och böjde sig framåt och fick då se en kvinna ligga vid hans fötter.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vid midnatt blev mannen uppskrämd och böjde sig framåt, och se, då låg en kvinna vid hans fötter.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vid midnattstid vardt mannen förfärad, och tog om sig, och si, en qvinna låg vid hans fötter.