Ruth 3:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Vem är du?« frågade han. »Jag är Rut, din tjänarinna«, svarade hon, »bred ut din mantel över mig, du är min skyldeman!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Vem är du?” frågade han. ”Det är jag, Rut, din tjänarinna”, svarade hon. ”Lägg din mantel över mig för du är min återlösare!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Vem är du?” frågade han. Hon svarade: ”Jag är Rut, din tjänarinna. Bred ut din vinge över din tjänarinna, för du är min återlösare.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Vem är du?” frågade han. Hon svarade: ”Jag är Rut, din tjänarinna. Bred ut din mantelflik över din tjänarinna, för du är min återlösare.”
Swedish (Svenska 1917)
Och han sade: »Vem är du?» Hon svarade: »Jag är Rut, din tjänarinna. Bred ut din mantelflik över din tjänarinna, ty du är min bördeman.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Vem är du?" frågade han. Hon svarade: "Jag är Rut, din tjänarinna. Bred ut din mantelflik över din tjänarinna, för du är min återlösare."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han sade: Ho äst du? Hon svarade: Jag är Ruth din tjenarinna, sträck ut din vinga öfver dina tjenarinno; ty du äst arfvingen.