Song of Solomon 1:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kyssar vill jag dricka ur hans mun! — Din kärlek är ljuvare än vin.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Låt honom kyssa mig med kyssar av sin mun, för din kärlek är ljuvare än vin.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kyss mig passionerat! För din kärlek är ljuvare än vin.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kyss mig med kyssar av din mun! Din kärlek är ljuvare än vin.
Swedish (Svenska 1917)
Kyssar give han mig, kyssar av sin mun! Ty din kärlek är mer ljuv än vin.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Må han kyssa mig med kyssar av sin mun!Ty din kärlek är mer ljuv än vin.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han kysse mig med sins muns kyssande; ty din bröst äro ljufligare än vin;