Song of Solomon 2:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Min duva bland bergets klyftor, i klipphyllans gömsle, låt mig se dig, låt mig höra din röst! Din röst är ljuv, din gestalt så skön.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du min duva bland bergsklyftor, i gömstället i bergsväggen, låt mig se din gestalt, låt mig höra din röst! För din röst är underbar, din gestalt så skön.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Min duva i bergsklyftan, i klipphyllans gömsle! Låt mig få se dig, låt mig få höra dig! För din röst är mild och din kropp så ljuvlig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du min duva i bergsklyftan, i klippväggens gömsle! Låt mig se ditt ansikte, låt mig höra din röst, för din röst är ljuv och ditt ansikte skönt.
Swedish (Svenska 1917)
Du min duva i bergsklyftan, i klippväggens gömsle, låt mig se ditt ansikte, låt mig höra din röst; ty din röst är så ljuv, och ditt ansikte är så täckt.» ----
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du min duva i bergsklyftan,i klippväggens gömsle,låt mig se ditt ansikte,låt mig höra din röst,ty din röst är så ljuvoch ditt ansikte så skönt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Min dufva uti stenklyftor, uti bergsrefvor, låt mig se ditt ansigte, låt mig höra dina röst; ty din röst är söt, och ditt ansigte ljufligit.