Song of Solomon 4:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Som ett klarrött band är dina läppar, din mun är ljuvlig. Som ett kluvet granatäpple skimrar din tinning bakom slöjan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dina läppar är som ett rosenrött band, ja ljuvlig är din mun. Din tinning är som ett kluvet granatäpple bakom din slöja.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dina läppar är som ett högrött band. Din mun är ljuvlig. Din kind är som ett kluvet granatäpple bakom din slöja.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dina läppar är som ett rosenrött band, och din mun är ljuvlig. Din kind är som en granatäppelskiva bakom din slöja.
Swedish (Svenska 1917)
Ett rosenrött snöre likna dina läppar, och täck är din mun. Lik ett brustet granatäpple är din kind, där den skymtar genom din slöja.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Dina läppar är som ett rosenrött band,och skön är din mun.Lik ett brustet granatäpple är din kind,där den skymtar genom din slöja.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dine läppar äro såsom ett rosenfärgadt snöre, och ditt tal ljufligit; dine kinder såsom skörden på granatäplet, emellan dina lockar.