Song of Solomon 4:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kom, min brud, från Libanon, kom från Libanon, kom hit! Stig ner från Amanas topp, från toppen av Senir och Hermon, från lejonens hålor, från leopardernas berg.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kom med mig från Libanon, min brud, kom med mig från Libanon! Träd ner från Amanas topp, från Senirs och Hermons topp, från lejonens hålor och från leopardernas berg.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kom med mig från Libanon, min brud, kom med mig från Libanon! Stig ner från Amanas topp, från toppen av Senir och Hermon, från lejonhålor, från leopardberg.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kom med från Libanon, min brud, kom med mig från Libanon! Kom ner från Amanas topp, från toppen av Senir och Hermon, från lejonens hålor, från leopardernas berg.
Swedish (Svenska 1917)
Kom med mig från Libanon, min brud, kom med mig från Libanon. Stig ned från Amanas topp, från toppen av Senir och Hermon, från lejonens hemvist, från pantrarnas berg. ----
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kom med mig från Libanon, min brud,kom med mig från Libanon.Skåda ner från Amanas topp,från toppen av Senir och Hermon,från lejonens hålor,från leopardernas berg.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Kom, min brud, ifrå Libanon, kom ifrå Libanon; gack in, träd hit ifrån Amana kulle, ifrå Senir och Hermons kulle, ifrå lejonens boning, ifrå de leoparders berg.