Song of Solomon 4:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du har fångat mitt hjärta, min syster och brud, med en enda blick har du fångat mitt hjärta, med en enda länk av din halskedja.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du har tagit mitt hjärta, min syster och min brud, du har tagit mitt hjärta med en enda blick och med en enda pärla i ditt halsband.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du har fångat mitt hjärta, min syster, min brud. Du har fångat mitt hjärta med en enda blick, med en enda länk av din halskedja.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du har fångat mitt hjärta, min syster, min brud, du har fångat mitt hjärta med en enda blick, med en enda länk i din halskedja.
Swedish (Svenska 1917)
Du har tagit mitt hjärta, du min syster, min brud; du har tagit mitt hjärta med en enda blick, med en enda länk av kedjan kring din hals.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du har tagit mitt hjärta,du min syster, min brud.Du har tagit mitt hjärta med en enda blick,med en enda länk av kedjan kring din hals.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du hafver tagit mig hjertat bort, min syster, kära brud, med ett ditt öga, och med ene dine halskedjo.