Song of Solomon 6:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vänd bort din blick, den gör mig förvirrad. Ditt hår är som en flock getter som strömmar utför Gilead.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vänd bort din blick ifrån mig, för den har överväldigat mig. Ditt hår är som en hjord av getter som rör sig ner från Gileads berg.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dina tänder är som en tackflock som kommer upp ur badet. De har alla tvillingar, ingen är utan lamm.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dina tänder är som en flock tackor som kommer upp ur badet, där alla har tvillingar och ingen är utan lamm.
Swedish (Svenska 1917)
Dina tänder likna en hjord av tackor, nyss uppkomna ur badet, allasammans med tvillingar, ofruktsam är ingen ibland dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Dina tänder liknar en hjord av tackor,som stiger upp ur badet,allesammans med tvillingar,ofruktsam är ingen av dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dine tänder äro såsom en fårahjord, de der tvagne komma utu vatten, hvilke allesammans äro med tvillingar hafvande, och ingen ibland dem är ofruktsam.