Song of Solomon 6:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men hon är en enda, min duva, min fulländade, den enda för sin mor, fullkomlig för den som fött henne. Flickorna ser henne och prisar henne lycklig, hon hyllas av drottningar och bihustrur:
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
men min duva, min fulländade, är unik, sin mors enda, dyrbar för den som födde henne. Flickorna ser henne och prisar henne lycklig, hon hyllas av drottningar och bihustrur.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vem är hon som träder fram likt morgonrodnaden, grann som månen, strålande som solen, vördnadsvärd som en här under fanor?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vem är hon som blickar fram likt morgonrodnaden — skön som månen, strålande som solen, överväldigande som en här under fanor?
Swedish (Svenska 1917)
Vem är hon som där blickar fram lik en morgonrodnad, skön såsom månen, strålande såsom solen, överväldigande såsom en härskara?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vem är hon som blickar fram lik morgonrodnaden,skön som månen,strålande som solen,överväldigande som en härskara?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ho är denna, som uppgår såsom en morgonrodne, dägelig såsom månen, utkorad såsom solen, förskräckelig såsom en härordan?