Song of Solomon 8:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag besvär er, Jerusalems döttrar: stör inte kärleken, väck den inte, förrän den själv vill.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag besvär er, Jerusalems döttrar: oroa inte kärleken, väck den inte förrän den själv vill.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jerusalems döttrar, lova mig att inte väcka eller oroa kärleken förrän den själv vill.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Lova mig, Jerusalems döttrar: Stör inte kärleken, väck den inte förrän den själv vill.
Swedish (Svenska 1917)
Jag besvär eder, I Jerusalems döttrar: Oroen icke kärleken, stören den icke, förrän den själv så vill.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag bönfaller er, ni Jerusalems döttrar:Oroa inte kärleken, stör den inte,förrän den själv vill.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag besvär eder, Jerusalems döttrar, att I icke uppväcken mina käro, eller omaken henne, tilldess henne sjelf lyster.