Titus 2:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Slavar skall underordna sig sina herrar i allt och göra dem till viljes, inte säga emot
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Uppmana slavarna att underordna sig sina herrar i allt, så att de lyder dem i allt utan att säga emot.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Uppmana slavarna att sätta sina ägare före sig själva, så att de lyder dem i allt utan att säga emot.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Slavar ska underordna sig sina herrar i allt. De ska göra vad som begärs av dem. De ska inte säga emot.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Förmana tjänarna att underordna sig sina herrar i allt, att tjäna dem helhjärtat och inte säga emot,
Swedish (Svenska 1917)
Förmana tjänarna att i allt underordna sig sina herrar, att skicka sig dem till behag och icke vara gensvariga,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Förmana tjänarna, att de underordnar sig sina herrar och i allt är dem till behag, utan att säga emot,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Förmana slavarna att underordna sig sina herrar i allt, att helhjärtat tjäna dem och inte säga emot,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Tjenarena, att de äro sinom herrom underdånige, och uti all ting behagelige, icke gensvarige;