Titus 3:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När jag har skickat Artemas eller Tychikos till dig, så försök komma till mig i Nikopolis. Där har jag tänkt stanna över vintern.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag skickar antingen Artemas eller Tychikos till dig. Försök sedan att möta mig i Nikopolis, för jag har tänkt stanna där över vintern.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag planerar att skicka antingen Artemas eller Tychikos till dig. Så snart någon av dem har kommit, vill jag att du försöker möta mig i Nikopolis, för jag har tänkt stanna där över vintern.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När jag har sänt Artemas eller Tychikos till dig, så kom till mig i Nikopolis så snart du kan, för där har jag bestämt att stanna över vintern.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När jag sänder Artemas eller Tychikus till dig, skynda dig då att komma till mig i Nikopolis. Jag har bestämt mig för att stanna där över vintern.
Swedish (Svenska 1917)
När jag framdeles sänder Artemas eller Tykikus till dig, låt dig då angeläget vara att komma till mig i Nikopolis, ty jag har beslutit att stanna där över vintern.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När jag sänder Artemas eller Tykikus till dig, så skynda dig att snart komma till mig i Nikopolis. För jag har bestämt mig för att stanna där över vintern.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När jag nu sänder Artemas och Tykikus till dig, så skynda dig att komma till mig i Nikopolis. Jag har beslutat mig för att stanna där över vintern.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då jag till dig sänder Artheman, eller Tychicum, så skynda dig snart till mig till Nicopolis; ty jag hafver satt mig före att blifva der öfver vintren.