Titus 3:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De får inte förolämpa någon utan skall vara fridsamma och försynta och visa ödmjukhet mot alla människor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De får inte förolämpa någon utan ska vara fredliga och visa hänsyn och ödmjukhet mot alla människor.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De får inte förolämpa någon och ställa till med bråk, utan måste vara vänliga och visa hänsyn mot alla människor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Att de inte ska tala illa om någon och inte vara grälsjuka. Att de ska vara försonliga och visa mildhet mot alla människor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
att inte förolämpa någon utan vara fridsamma och tillmötesgående och alltid visa vänlighet mot alla människor.
Swedish (Svenska 1917)
att de icke må smäda någon, icke vara stridslystna, utan vara fogliga, och att de i allt skola visa sig saktmodiga mot alla människor.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
att de inte ska tala illa om någon, inte vara stridslystna, utan milda och i allt visa saktmodighet mot alla människor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
att inte förolämpa någon utan hålla frid och vara tillmötesgående och visa vänlighet mot alla människor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om ingen illa tala, icke trätosamma; utan milde, bevisande all saktmodighet till alla menniskor.