Titus 3:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
för att vi genom Guds nåd skall bli rättfärdiga och, så som det är vårt hopp, vinna evigt liv.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för att vi genom hans nåd skulle bli rättfärdiga och få ärva evigt liv, det som är vårt hopp.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han visade oss nåd och förklarade oss oskyldiga, och nu får vi ärva det eviga livet, som är vårt hopp.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så skedde för att vi skulle stå rättfärdiga genom hans nåd och bli arvingar till det eviga livet, som är vårt hopp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för att vi ska stå rättfärdiga genom hans nåd och bli arvingar med hopp om evigt liv.
Swedish (Svenska 1917)
för att vi, rättfärdiggjorda genom hans nåd, skulle, såsom vårt hopp är, få evigt liv till arvedel.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
för att vi ska bli rättfärdiga genom hans nåd och bli arvingar enligt hoppet om evigt liv.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Detta skedde för att vi skulle stå rättfärdiga genom hans nåd och, som vårt hopp är, bli arvingar till det eviga livet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På det vi skole rättfärdige varda genom hans nåd, och arfvingar blifva till evinnerligit lif, efter hoppet.