Zechariah 1:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag frågade ängeln som talade med mig: »Vad betyder dessa?« Han svarade: »Dessa horn har skingrat Juda, Israel och Jerusalem.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag frågade ängeln som talade med mig: ”Vad är dessa för något?” Han svarade: ”De är de horn som har skingrat Juda, Israel och Jerusalem.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag frågade ängeln som talade med mig: ”Vad betyder dessa?” Han svarade mig: ”Dessa horn har skingrat Juda, Israel och Jerusalem.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag frågade ängeln som talade med mig: ”Vad betyder de?” Han svarade mig: ”Där är hornen som har skingrat Juda, Israel och Jerusalem.”
Swedish (Svenska 1917)
Då frågade jag ängeln som talade med mig: »Vad betyda dessa?» Han svarade mig: »Detta är de horn som hava förstrött Juda, Israel och Jerusalem.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag frågade ängeln som talade med mig: "Vad betyder dessa?" Han svarade mig: "Det är dessa horn som har skingrat Juda, Israel och Jerusalem."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag sade till Ängelen, som med mig talade: Ho äro dessa? Han sade till mig: Desse äro de hornen, som Juda, Israel och Jerusalem förskingrat hafva.