Zechariah 1:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gör inte som era fäder. De hörde de tidigare profeterna förkunna: »Så säger Herren Sebaot: Vänd om från era onda vägar och onda gärningar.« Men de lyssnade inte och brydde sig inte om mig, säger Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Var inte som era förfäder! För dem predikade de tidigare profeterna: Så säger härskarornas HERRE: ’Vänd om från era onda vägar och era onda gärningar.’ Men de lyssnade inte och brydde sig inte om mig, säger HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bete er inte som era fäder, till vilka forna tiders profeter ropade: ”Så säger härskarornas Herre: Vänd nu om från era onda vägar och onda handlingar.” Men de lyssnade inte utan var likgiltiga för mig, säger Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Var inte som era fäder. För dem predikade forna tiders profeter och sade: ”Så säger HERREN Sebaot: Vänd nu om från era onda vägar och era onda gärningar.” Men de lyssnade inte och brydde sig inte om mig, säger HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Varen icke såsom edra fäder, för vilka forna tiders profeter predikade och sade: »Så säger HERREN Sebaot: Vänden om från edra onda vägar och edra onda gärningar»; men de ville icke höra och aktade icke på mig säger HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Var inte som era fäder. För dem predikade gångna tiders profeter och sade: "Så säger Herren Sebaot: Vänd nu om från era onda vägar och era onda gärningar. Men de lyssnade inte och aktade inte på mig, säger Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Varer icke såsom edra fäder, hvilkom de förre Propheter predikade, och sade: så säger Herren Zebaoth: Vänder eder ifrån edra onda vägar, och ifrån edart onda väsende; men de hörde intet, och skötte intet om mig, säger Herren.