Zechariah 10:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Min vrede har flammat upp mot herdarna, och bockarna skall jag ställa till svars. Herren Sebaot tar sig an sin hjord, Judas folk, och gör den till sin ståtliga stridshäst.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Min vrede brinner mot herdarna, och ledarna ska jag straffa. Härskarornas HERRE tar sig an sin hjord, Juda folk, och gör den till en stolt stridshäst åt sig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Min vrede brinner mot herdarna och jag ska straffa ledarna. För härskarornas Herre har omsorg om sin hjord, Judas hus, och gör den till sin majestätiska stridshäst.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Min vrede brinner mot herdarna, och jag ska straffa bockarna. HERREN Sebaot tar sig an sin hjord, Juda hus, och ska göra den till sin stolta stridshäst.
Swedish (Svenska 1917)
Mot herdarna är min vrede upptänd och bockarna skall jag hemsöka. Ja, HERREN Sebaot skall vårda sig om sin hjord, Juda hus, och skall så göra den till en stolt stridshäst åt sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mot herdarna är min vrede upptänd,och ledarna skall jag straffa.Herren Sebaot har omsorg om sin hjord, Juda hus,och skall göra den till en stolt stridshäst åt sig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Min vrede hafver förgrymmat sig öfver herdarna, och jag skall hemsöka bockarna; ty Herren Zebaoth skall söka sin hjord, nämliga Juda hus, och skall tillrusta dem, såsom en väl tillpyntad häst till strids.