Zechariah 10:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om jag sprider ut dem bland folken och de tänker på mig därborta, så skall de och deras barn få leva och komma tillbaka.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Fastän jag skingrar dem bland folken ska de ändå komma ihåg mig i fjärran länder. De och deras barn ska få leva och återvända.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska så dem bland folken och de ska minnas mig i fjärran land. De ska överleva och återvända med sina söner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När jag planterar dem bland folken ska de tänka på mig i fjärran land. De ska få leva med sina barn och komma tillbaka.
Swedish (Svenska 1917)
Och när jag planterar ut dem bland folken, skola de tänka på mig i fjärran land; och med sina barn skola de få leva och komma tillbaka.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När jag planterar dem bland folkenskall de tänka på mig i fjärran land.De skall få leva med sina barn och komma åter.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag skall så dem ibland folk, att de skola tänka uppå mig i fjerran landom, och skola med sin barn lefva och igenkomma.