Zechariah 12:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men i Davids ätt och i Jerusalems invånare skall jag ingjuta en anda av godhet och vilja till bön, och de skall se upp till mig. Den som de har genomborrat skall de sörja som man sörjer sin ende son, de skall gråta bittert över honom som man gråter över sin förstfödde.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Över Davids ätt och över Jerusalems invånare ska jag utgjuta en nådens och bönens ande. De ska se upp till mig som de har genomborrat, sörja honom som man sörjer den ende sonen och gråta bittert som man gråter över den förstfödde.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men över Davids hus och över Jerusalems invånare ska jag utgjuta nådens och bönens Ande. Då ska de se upp till mig som de genomborrat. De ska sörja över honom som man sörjer ende sonen, och gråta bittert över honom som man gråter över sin förstfödde.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men över Davids hus och över Jerusalems invånare ska jag utgjuta nådens och bönens Ande, så att de ser upp till mig som de har genomborrat. De ska sörja över honom som man sörjer ende sonen, och de ska gråta bittert över honom som man gråter över sin förstfödde.
Swedish (Svenska 1917)
Men över Davids hus och över Jerusalems invånare skall jag utgjuta en nådens och bönens ande, så att de se upp till mig, och se vem de hava stungit. Och de skola hålla dödsklagan efter honom, såsom man håller dödsklagan efter ende sonen, och skola bittert sörja honom, såsom man sörjer sin förstfödde.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men över Davids hus och över Jerusalems invånare skall jag utgjuta nådens och bönens Ande, så att de ser upp till mig som de har genomborrat. De skall sörja honom så som man sörjer ende sonen, och de skall gråta bittert över honom, så som man gråter över sin förstfödde.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men öfver Davids hus, och öfver borgarena i Jerusalem, skall jag utgjuta nåds och böns Anda; ty de skola se uppå mig, den de genomstungit hafva; och skola begråta honom, lika som man ett enda barn begråter; och skola bedröfva sig om honom, såsom man bedröfvar sig om ett första barn.