Zechariah 12:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den dagen, säger Herren, skall jag slå alla hästar med skräck och alla ryttare med vanvett. Men över Juda skall mina ögon vaka, och folkens alla hästar skall jag slå med blindhet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
På den dagen, säger HERREN, ska jag slå varje häst med panik och deras ryttare med vanvett. Men mina ögon ska vaka över Juda folk, medan jag slår alla folkens hästar med blindhet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den dagen, säger Herren, ska jag slå alla hästar med panik, och ryttarna med vanvett. Över Judas hus ska mina ögon vaka, men folkens alla hästar ska jag slå med blindhet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På den dagen, säger HERREN, ska jag slå alla hästar med förvirring och deras ryttare med vanvett. Över Juda hus ska jag ha mina ögon öppna, men folkens alla hästar ska jag slå med blindhet.
Swedish (Svenska 1917)
På den tiden, säger HERREN, skall jag slå alla hästar med förvirring och deras ryttare med vanvett. Men över Juda hus skall jag upplåta mina ögon, när jag bland hednafolken slår alla hästar med blindhet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På den dagen, säger Herren, skall jag slå alla hästar med förvirring och deras ryttare med vanvett. Men över Juda hus skall jag öppna mina ögon, när jag bland folken slår alla hästar med blindhet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På den tiden, säger Herren, skall jag göra hvar och en häst sky, och hans åsittare ursinnigan; men öfver Juda hus vill jag hafva min ögon öppne, och plåga alla folks hästar med blindhet.