Zechariah 2:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty så säger Herren Sebaot om de folk som plundrat er: Den som rör vid er, han rör vid min ögonsten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För så säger härskarornas HERRE: ”Efter sin härlighet har han sänt mig om folken som plundrat er: — Den som rör vid er rör vid min ögonsten —.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För så säger härskarornas Herre, som efter sin ära sänt mig till folken som plundrat er: ”Den som rör vid er, rör vid min ögonsten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För så säger HERREN Sebaot, han som för sin härlighets skull har sänt mig till hednafolken som har plundrat er: ”Den som rör vid er, rör vid hans ögonsten.
Swedish (Svenska 1917)
Ty så säger HERREN Sebaot, han som har sänt mig åstad för att förhärliga sig, så säger han om hednafolken, vilka plundrade eder (ty den som rör vid eder, han rör vid hans ögonsten):
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty så säger Herren Sebaot, han som för sin härlighets skull har sänt mig till hednafolken som har plundrat er: "Den som rör vid er, rör vid hans ögonsten.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty så säger Herren Zebaoth: Han hafve sändt mig till Hedningarna, som eder beröfvat hafva; deras magt hafver en ända i den eder rörer, han rörer hans ögnasten.