Zechariah 5:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu har jag låtit förbannelsen gå ut, säger Herren Sebaot, för att den skall tränga in hos den som stjäl och hos den som svär falskt vid mitt namn. Den skall bli kvar i deras hus och rasera allt, både trävirke och sten.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Jag har låtit förbannelsen gå ut, säger härskarornas HERRE. Den ska komma in i tjuvens hus och in i huset hos den som svär falskt vid mitt namn. Den ska förbli i hans hus och förgöra det med trävirke och stenar.’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag sänder ut förbannelsen, säger härskarornas Herre. Den ska gå in i tjuvens hus och in hos den som svär falskt vid mitt namn. Den ska stanna där i huset och förtära det, både trävirke och stenar.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag har sänt ut den, säger HERREN Sebaot, och den ska gå in i tjuvens hus och in hos den som svär falskt vid mitt namn. Den ska stanna där i huset och fräta sönder det med trävirke och stenar.”
Swedish (Svenska 1917)
Jag har låtit den gå ut, säger HERREN Sebaot, för att den skall komma in i tjuvens hus och in i dens hus, som svär falskt vid mitt namn; och den skall stanna där i huset och fräta upp det med både trävirke och stenar.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag har låtit den gå ut, säger Herren Sebaot,för att den skall komma in i tjuvens husoch in i huset hos den som svär falskt vid mitt namn.Den skall stanna där i husetoch fräta upp det med trävirke och stenar."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men jag vill hafvat fram, säger Herren Zebaoth, att det skall komma tjufvomen hem, och dem som falskeliga svärja vid mitt Namn; och skall blifva uti deras hus, och skall upptära det, med dess trä och stenar.