Zechariah 7:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ja, de gjorde sina hjärtan hårda som diamant för att slippa höra den lag och de ord som Herren Sebaot hade sänt med sin ande genom de tidigare profeterna. Då drabbades de av Herren Sebaots mäktiga vrede.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De gjorde sina hjärtan hårda som flinta, så att de inte hörde den lag och de ord som härskarornas HERRE genom sin Ande hade sänt genom profeterna. Därför kom en stor vrede från härskarornas HERRE.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De gjorde sina hjärtan diamanthårda och vägrade lyssna på den undervisning och det budskap som härskarornas Herre genom sin Ande hade sänt genom de tidigare profeterna. Därför kom fruktansvärd vrede från härskarornas Herre.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De gjorde sina hjärtan hårda som diamant så att de inte hörde den undervisning och de ord som HERREN Sebaot genom sin Ande hade sänt genom forna tiders profeter. Därför kom stor vrede från HERREN Sebaot.
Swedish (Svenska 1917)
ja, de gjorde sina hjärtan hårda såsom diamant, för att slippa att höra den lag och de ord som HERREN Sebaot genom sin Ande hade sänt, förmedelst forna tiders profeter. Därför utgick stor vrede från HERREN Sebaot.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De gjorde sina hjärtan hårda som diamant så att de inte hörde den undervisning och de ord som Herren Sebaot genom sin Ande hade sänt genom gångna tiders profeter. Därför kom stor vrede från Herren Sebaot.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och gjorde sin hjerta lika som en diamant, att de icke skulle höra lagen och orden, som Herren Zebaoth, i sinom Anda, sände genom de förra Propheter; derföre sådana stor vrede af Herranom Zebaoth kommen är;