Zechariah 8:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så säger Herren: Jag vänder åter till Sion, jag vill bo i Jerusalem. Jerusalem skall kallas Den trogna staden och Herren Sebaots berg Det heliga berget.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så säger HERREN: ”Jag återvänder till Sion, och jag vill bo mitt i Jerusalem. Jerusalem ska kallas Den trogna staden, och HERRENS berg Det heliga berget.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så säger Herren: Jag återvänder till Sion för att bo mitt i Jerusalem. Och Jerusalem ska kallas ”den trofasta staden”, och berget till härskarornas Herre ska kallas ”det heliga berget”.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så säger HERREN: Jag ska vända åter till Sion för att bo mitt i Jerusalem, och Jerusalem ska kallas ”sanningens stad” och HERREN Sebaots berg ”det heliga berget”.
Swedish (Svenska 1917)
Så säger HERREN: Jag vill vända: åter till Sion och taga min boning i Jerusalem; och Jerusalem skall kallas »den trogna staden», och HERREN Sebaots berg »det heliga berget».
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så säger Herren:Jag skall vända åter till Sionför att bo mitt i Jerusalem,och Jerusalem skall kallas "sanningens stad"och Herren Sebaots berg "det heliga berget".
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så säger Herren: Jag vänder mig åter till Zion, och vill bo i Jerusalem, så att Jerusalem skall kallas en sannfärdig stad, och Herrans Zebaoths berg ett heligt berg.