Zechariah 9:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall förinta alla stridsvagnar i Efraim, alla hästar i Jerusalem. Krigets vapen skall förintas. Han skall förkunna fred för folken, och hans välde skall nå från hav till hav, från floden till världens ände.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska ta bort alla stridsvagnar från Efraim och föra bort alla hästar från Jerusalem. Krigsbågarna ska förstöras, och han ska förkunna fred för folken. Hans välde ska sträcka sig från hav till hav, från floden till jordens ände.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska avlägsna Efraims vagnar och Jerusalems hästar. Stridsbågen ska avlägsnas, och han ska tala fred till folken. Hans välde ska nå från hav till hav, och från Eufrat till jordens ändar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska ta bort vagnar ur Efraim och hästar ur Jerusalem. Stridens bågar ska bort, och han ska tala frid till hednafolken. Hans välde ska nå från hav till hav, och från floden till jordens ändar.
Swedish (Svenska 1917)
Så skall jag utrota vagnar Efraim och hästar ur Jerusalem; ja, stridens bågar skola utrotas, och han skall tala frid till folken. Och hans herradöme skall nå från hav till hav, och ifrån floden intill jordens ändar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall utrota vagnar ur Efraimoch hästar ur Jerusalem.Stridens bågar skall utrotas,och han skall tala frid till hednafolken.Hans herravälde skall nå från hav till hav,och från floden intill jordens yttersta gränser.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty jag vill taga bort vagnen af Ephraim och hästen ifrå Jerusalem och stridsbågen skall sönderbruten varda; ty han skall lära frid ibland Hedningarna; och hans herradöme skall vara ifrå det ena hafvet intill det andra, och ifrå flodene intill verldenes ända.