Zechariah 9:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herren skall visa sig över dem, som blixten skall hans pil fara i väg. Herren Gud skall stöta i horn och dra fram i sydstormarna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERREN ska visa sig över dem, och hans pil ska fara fram som en blixt. Herren, HERREN, ska stöta i horn och dra fram med sydstormarna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herren ska visa sig över dem, hans pil ska fara iväg som blixten. Herren Jahve ska blåsa i hornet och dra fram i söderns stormar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ja, HERREN ska uppenbara sig över dem och hans pil ska fara ut som en blixt. Herren GUD ska blåsa i basunen och dra fram i söderns stormar.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, HERREN skall uppenbara sig i höjden, och såsom en ljungeld skall hans pil fara ut; Herren, HERREN skall stöta i basunen, och med sunnanstormar skall han draga fram.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ja, Herren skall uppenbara sig över democh som en blixt skall hans pil fara ut.Herren, Herren skall blåsa i hornet,och med söderns stormar skall han dra fram.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Herren skall synas öfver dem, och hans pilar skola utfara lika som en ljungeld; och Herren Herren skall blåsa i basun, och skall gå lika som ett sunnanväder.