Zechariah 9:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vid denna syn skall Ashkelon förfäras och Gaza darra av ångest liksom Ekron då dess hopp går om intet. Gaza skall berövas sin kung, Ashkelon skall ligga öde,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ashkelon ska se detta och frukta. Gaza ska bäva av ångest, liksom Ekron, för dess hopp går om intet. Gaza mister sin kung, och Ashkelon blir obebott.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ashkelon ska se det och frukta, Gaza ska vrida sig i ångest, liksom Ekron, för deras hopp går om intet. Gaza ska mista sin kung, Ashkelon ska bli obebodd.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ashkelon ska se det och frukta, Gaza ska darra av ångest liksom Ekron, för deras hopp kommer på skam. Gaza mister sin kung, och i Ashkelon kommer ingen att bo.
Swedish (Svenska 1917)
Askelon må se det med fruktan, och Gasa med stor bävan, så ock Ekron, ty dess hopp skall komma på skam. Gasa mister sin konung, Askelon bliver en obebodd plats
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Askelon skall se det och frukta,Gaza skall darra av ångest,liksom Ekron, ty dess hopp kommer på skam.Gaza mister sin kung,och i Askelon kommer ingen att bo.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När Askelon det får se, så skall han förskräckas, och Gaza skall fast bekymrad varda; dertill skall Ekron bedröfvad varda, då han detta ser; ty det skall vara ute med Konungenom i Gaza, och i Askelon skall man intet bo.