Zephaniah 1:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall utplåna människor och djur, himlens fåglar och havets fiskar. Jag skall bringa de onda på fall och utrota människorna från jorden, säger Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska utplåna både människor och djur, jag ska utplåna himlens fåglar och havets fiskar, och ruinhögarna tillsammans med de gudlösa. Jag ska utrota människorna från jordens yta, säger HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska svepa bort människor och djur, himlens fåglar och havets fiskar, och ruinhögarna med de onda. Jag ska avlägsna mänskligheten från jordens yta, säger Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska sopa bort människor och djur, jag ska sopa bort himlens fåglar och havets fiskar, och dem som förleder tillsammans med de ogudaktiga. Jag ska utrota människorna från jordens yta, säger HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
jag skall förgöra människor och djur, jag skall förgöra fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, det vacklande riket jämte de ogudaktiga människorna; ja, människorna skall jag utrota från jorden, säger HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall förgöra människor och djur,jag skall förgöra fåglarna under himlen och fiskarna i havetoch de som blir andra till fall,tillsammans med de ogudaktiga,ja, jag skall utrota människorna från jordens yta,säger Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag skall borttaga både folk och fä, både himmelens foglar, och fiskarna i hafvet, samt med afgudarna och de ogudaktiga; ja, jag skall utrota menniskorna af landena, säger Herren.