Zephaniah 2:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Detta är den glada staden, som tronade så säker och tänkte om sig själv: »Ingen är som jag!« Så öde den har blivit, ett tillhåll för vilda djur. Var och en som går förbi visslar och pekar finger.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Detta är den jublande staden som levde så tryggt och sa till sig själv: ”Det finns ingen som är som jag.” Se hur den nu har blivit ödelagd, ett tillhåll för vilda djur! Alla som går förbi visslar och viftar med händerna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Detta är partystaden som levde så tryggt och tänkte för sig själv: ”Jag, och ingen annan!” Hur ödelagd har den inte blivit, ett tillhåll för vilda djur! Alla som går förbi visslar och slår ihop händerna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Detta är den glada staden som satt så trygg och tänkte för sig själv: ”Jag och ingen annan!” Vilken ödemark den har blivit, ett tillhåll för vilda djur! Alla som går förbi ska vissla åt den och slå ihop händerna.
Swedish (Svenska 1917)
Så skall det gå den glada staden, som satt så trygg, och som sade i sitt hjärta: »Jag och ingen annan!» Huru har den icke blivit en ödemark, en lägerstad för vilda djur! Alla som gå där fram skola vissla åt den och slå ihop händerna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Detta är den jublande stadensom satt så tryggoch tänkte för sig själv:"Jag och ingen annan!"Hur har den inte blivit en ödemark,ett tillhåll för vilda djur!Alla som går där fram skall vissla åt denoch slå ihop händerna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Denne är den lustige staden, den så säker bodde, och sade i sitt hjerta: Jag äret, och ingen annan. Huru är han så öde vorden, så att djuren bo derinne; och hvilken som der framom går, han hvisslar till honom, och slår med handene öfver honom?