Zephaniah 2:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gaza skall bli övergivet och Ashkelon en ödemark, Ashdods folk skall förjagas mitt på dagen och Ekron ryckas upp med roten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gaza ska bli övergivet, Ashkelon läggas i ruiner, Ashdods befolkning förjagas mitt på dagen, och Ekron ryckas upp med rötterna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gaza ska bli övergivet, Ashkelon en ödemark, Ashdod fördrivas mitt på dagen, Ekron ryckas upp med rötterna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Gaza ska bli övergivet och Ashkelon förvandlas till en ödemark. Ashdod ska drivas ut mitt på ljusa dagen och Ekron ryckas upp med rötterna.
Swedish (Svenska 1917)
Ty Gasa skall bliva övergivet och Askelon varda en ödemark; mitt på ljusa dagen skall Asdods folk drivas ut, och Ekron skall ryckas upp med roten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Gaza skall bli övergivetoch Askelon förvandlat till en ödemark.Asdod skall drivas ut mitt på ljusa dagenoch Ekron ryckas upp med rötterna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Gaza måste öfvergifven varda, och Askelon förödd; Asdod skall om middagen förjagad varda, och Ekron utrotad varda.