Zephaniah 3:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den dagen skall du slippa skammen för alla synder du begått mot mig. Då skall jag befria dig från de stolta och högmodiga. Du skall inte längre förhäva dig här på mitt heliga berg.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den dagen ska du inte längre behöva skämmas för alla försyndelser som du har begått mot mig. Jag ska utrota dem bland dig som är stolta och högmodiga. Du ska inte mer förhäva dig på mitt heliga berg.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den dagen ska du inte skämmas för alla överträdelser du begått mot mig. För då ska jag avlägsna från dig dem som jublar så arrogant. Och du ska inte längre förhäva dig på mitt heliga berg.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På den dagen ska du inte behöva skämmas för alla överträdelser du begått mot mig, för då ska jag rensa bort ur dig dem som stoltserar i högmod hos dig, och du ska inte längre förhäva dig på mitt heliga berg.
Swedish (Svenska 1917)
På den tiden skall du slippa att längre blygas för alla de överträdelser som du har begått mot mig. Ty då skall jag avskilja från dig dem som nu jubla så segerstolt i dig; och du skall då icke vidare förhäva dig på mitt heliga berg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På den dagen skall du inte längre blygasför alla de överträdelsersom du har begått mot mig.Ty då skall jag avskilja från dig dem som jublar så segervisst hos dig,och du skall inte längreförhäva dig på mitt heliga berg.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På den samma tiden skall du intet mer skämmas öfver allt ditt väsende, der du med emot mig syndat hafver; ty jag vill taga de stolta helgon ifrå dig, att du icke mer skall upphäfva dig för mitt helga bergs skull.