Zephaniah 3:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall lämna kvar hos dig en arm och ödmjuk skara. Herrens namn skall bli deras tillflykt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men jag ska lämna kvar hos dig ett ödmjukt och fattigt folk. De ska ta sin tillflykt till HERRENS namn.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men jag ska lämna kvar i dig ett ödmjukt och oansenligt folk som har sin tillflykt i Jahves namn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men jag ska lämna kvar i dig ett folk som är ödmjukt och svagt och har sin tillflykt i HERRENS namn.
Swedish (Svenska 1917)
Men jag skall lämna kvar i dig ett folk, betryckt och armt; och de skola förtrösta på HERRENS namn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men jag skall lämna kvar i dig ett folksom är ödmjukt och svagt,och de skall förtrösta på Herrens namn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag skall låta öfverblifva i dig ett fattigt, ringa folk; de skola trösta uppå Herrans Namn.