Isaiah 10:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Swahili (BHN) (Habari Njema) 2001
Amekwisha pita kivukoni, usiku huu analala Geba. Watu wa Rama wanatetemeka kwa hofu, wakazi wa Gibea, mji wa Shauli, wamekimbia.
Swahili (Neno: Maandiko Matakatifu 2024)
Wanavuka kivukoni, nao wanasema, “Tutapiga kambi huko Geba usiku kucha.” Rama inatetemeka; Gibea ya Sauli inakimbia.
Swahili (SRUV) (Swahili Revised Union Version)
wamevuka kivuko; wamekwenda kulala katika Geba; Rama unatetemeka; Gibea wa Sauli umekimbia.
Swahili BHNTLK (Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza)
Amekwisha pita kivukoni, usiku huu analala Geba. Watu wa Rama wanatetemeka kwa hofu, wakazi wa Gibea, mji wa Shauli, wamekimbia.
Swahili NEN (Neno: Bibilia Takatifu 2025)
Wanavuka kivukoni, nao wanasema, “Tutapiga kambi huko Geba usiku kucha.” Rama inatetemeka; Gibea ya Sauli inakimbia.
Swahili NMM (Neno: Maandiko Matakatifu) 2018
Wanavuka kivukoni, nao wanasema, “Tutapiga kambi huko Geba usiku kucha.” Rama inatetemeka; Gibea ya Sauli inakimbia.
Swahili RSUVDC (BIBLIA KISWAHILI)
wamevuka kivuko; wamekwenda kulala katika Geba; Rama unatetemeka; Gibea wa Sauli umekimbia.
Swahili SCLDC10 (BIBLIA Yenye Vitabu vya Deuterokanoni HABARI NJEMA)
Amekwisha pita kivukoni, usiku huu analala Geba. Watu wa Rama wanatetemeka kwa hofu, wakazi wa Gibea, mji wa Shauli, wamekimbia.
Swahili SRB37 (Swahili Roehl Bible 1937)
Kisha watapita katika lango la magenge, Geba wapige makambi ya kulala usiku, Warama watatetemeka, wa Gibea wa Sauli watakimbia.
Swahili SUV (Maandiko Matakatifu ya Mungu Yaitwayo Biblia)
wamevuka kivuko; wamekwenda kulala katika Geba; Rama unatetemeka; Gibea wa Sauli umekimbia.
Swahili SWC02 (BIBLIA Maandiko Matakatifu Kwa Watu Wote 2002)
Amekwisha pita kwenye kivuko. Usiku huu analala Geba. Watu wa Rama wanatetemeka kwa hofu, wakaaji wa Gibea, muji wa Sauli, wamekimbia.