James 1:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Swahili (BHN) (Habari Njema) 2001
Hujiangalia mwenyewe, kisha huenda zake, na mara husahau jinsi alivyo.
Swahili (Neno: Maandiko Matakatifu 2024)
na baada ya kujiona alivyo, huenda zake na husahau upesi jinsi alivyo.
Swahili (SRUV) (Swahili Revised Union Version)
Maana hujiangalia, kisha huenda zake, mara akasahau jinsi alivyo.
Swahili (TKU) 2017 (Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi)
Anajiangalia mwenyewe kwa haraka na anapoondoka tu husahau anavyoonekana.
Swahili 1850 - Biblia Takatifu
Hujiangalia mwenyewe, kisha huenda zake, na mara husahau jinsi alivyo.
Swahili BHNTLK (Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza)
Hujiangalia mwenyewe, kisha huenda zake, na mara husahau jinsi alivyo.
Swahili NEN (Neno: Bibilia Takatifu 2025)
na baada ya kujiona alivyo, huenda zake na mara husahau jinsi alivyo.
Swahili NMM (Neno: Maandiko Matakatifu) 2018
na baada ya kujiona alivyo, huenda zake na mara husahau jinsi alivyo.
Swahili RSUVDC (BIBLIA KISWAHILI)
Maana hujiangalia, kisha huenda zake, mara akasahau jinsi alivyo.
Swahili SCLDC10 (BIBLIA Yenye Vitabu vya Deuterokanoni HABARI NJEMA)
Hujiangalia mwenyewe, kisha huenda zake, na mara husahau jinsi alivyo.
Swahili SRB37 (Swahili Roehl Bible 1937)
akiisha kujitazama huenda zake, akasahau upesi, alivyokuwa.
Swahili SUV (Maandiko Matakatifu ya Mungu Yaitwayo Biblia)
Maana hujiangalia, kisha huenda zake, mara akasahau jinsi alivyo.
Swahili SWC02 (BIBLIA Maandiko Matakatifu Kwa Watu Wote 2002)
Kisha kujiangalia, anajiendea, na mara moja anasahau namna anavyokuwa.
Swahili SWZZB1921 (New Testament in Swahili (Zanzibar) Revised Edition 1921)
Maana hujiangalia, kiisha huendazake, marra akasahau jinsi alivyo.