Job 24:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Swahili (BHN) (Habari Njema) 2001
Watoto hao hufanywa waende uchi bila nguo, wakivuna ngano huku njaa imewabana,
Swahili (Neno: Maandiko Matakatifu 2024)
Kwa kukosa nguo, hutembea uchi; hubeba miganda ya ngano, lakini huwa na njaa.
Swahili (SRUV) (Swahili Revised Union Version)
Hata wazunguke uchi pasipo mavazi, Nao wakiwa na njaa huchukua miganda;
Swahili BHNTLK (Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza)
Watoto hao hufanywa waende uchi bila nguo, wakivuna ngano huku njaa imewabana,
Swahili NEN (Neno: Bibilia Takatifu 2025)
Kwa kukosa nguo, hutembea uchi; hubeba miganda ya ngano, lakini huwa na njaa.
Swahili NMM (Neno: Maandiko Matakatifu) 2018
Kwa kukosa nguo, hutembea uchi; hubeba miganda ya ngano, lakini huwa na njaa.
Swahili RSUVDC (BIBLIA KISWAHILI)
Hata wazunguke uchi bila mavazi, Nao wakiwa na njaa huchukua miganda;
Swahili SCLDC10 (BIBLIA Yenye Vitabu vya Deuterokanoni HABARI NJEMA)
Watoto hao hufanywa waende uchi bila nguo, wakivuna ngano huku njaa imewabana,
Swahili SRB37 (Swahili Roehl Bible 1937)
kisha huwaacha, wajiendee wenye uchi pasipo nguo yo yote; nao wenye njaa huchukuzwa viganda vya ngano.
Swahili SUV (Maandiko Matakatifu ya Mungu Yaitwayo Biblia)
Hata wazunguke uchi pasipo mavazi, Nao wakiwa na njaa huchukua miganda;
Swahili SWC02 (BIBLIA Maandiko Matakatifu Kwa Watu Wote 2002)
Wamasikini wanatembea uchi, bila nguo; wenye njaa wanabeba miganda ya ngano.