John 10:31 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Swahili (BHN) (Habari Njema) 2001
Basi, Wayahudi wakachukua mawe ili wamtupie.
Swahili (Neno: Maandiko Matakatifu 2024)
Kwa mara nyingine Wayahudi wakainua mawe ili wampige nayo,
Swahili (SRUV) (Swahili Revised Union Version)
Basi Wayahudi wakaokota mawe tena ili wampige.
Swahili (TKU) 2017 (Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi)
Kwa mara nyingine Wayahudi pale wakaokota mawe ili wamuue Yesu.
Swahili 1850 - Biblia Takatifu
Basi, Wayahudi wakachukua mawe ili wamtupie.
Swahili BHNTLK (Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza)
Basi, Wayahudi wakachukua mawe ili wamtupie.
Swahili NEN (Neno: Bibilia Takatifu 2025)
Kwa mara nyingine Wayahudi wakainua mawe ili wampige nayo,
Swahili NMM (Neno: Maandiko Matakatifu) 2018
Kwa mara nyingine Wayahudi wakainua mawe ili wampige nayo,
Swahili RSUVDC (BIBLIA KISWAHILI)
Basi Wayahudi wakaokota mawe tena ili wampige.
Swahili SCLDC10 (BIBLIA Yenye Vitabu vya Deuterokanoni HABARI NJEMA)
Basi, Wayahudi wakachukua mawe ili wamtupie.
Swahili SRB37 (Swahili Roehl Bible 1937)
Wayuda walipookota tena mawe, wamtupie,
Swahili SUV (Maandiko Matakatifu ya Mungu Yaitwayo Biblia)
Basi Wayahudi wakaokota mawe tena ili wampige.
Swahili SWC02 (BIBLIA Maandiko Matakatifu Kwa Watu Wote 2002)
Halafu Wayuda wakaokota tena mawe kwa kumutupia.
Swahili SWZZB1921 (New Testament in Swahili (Zanzibar) Revised Edition 1921)
Bassi Wayahudi wakaokota mawe tena, illi wampige.