Luke 5:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Swahili (BHN) (Habari Njema) 2001
Basi, baada ya kuzileta zile mashua ukingoni mwa ziwa, wakaacha yote, wakamfuata.
Swahili (Neno: Maandiko Matakatifu 2024)
Hivyo wakasogeza mashua zao hadi ufuoni mwa bahari, wakaacha kila kitu na kumfuata.
Swahili (SRUV) (Swahili Revised Union Version)
Hata walipokwisha kuviegesha pwani vyombo vyao, wakaacha vyote wakamfuata.
Swahili (TKU) 2017 (Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi)
Wakaziendesha mashua zao mpaka pwani, kisha wakaacha kila kitu na kumfuata Yesu.
Swahili 1850 - Biblia Takatifu
Basi, baada ya kuzileta zile mashua ukingoni mwa ziwa, wakaacha yote, wakamfuata.
Swahili BHNTLK (Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza)
Basi, baada ya kuzileta zile mashua ukingoni mwa ziwa, wakaacha yote, wakamfuata.
Swahili NEN (Neno: Bibilia Takatifu 2025)
Hivyo wakasogeza mashua zao mpaka ufuoni mwa bahari, wakaacha kila kitu na kumfuata Yesu.
Swahili NMM (Neno: Maandiko Matakatifu) 2018
Hivyo wakasogeza mashua zao mpaka ufuoni mwa bahari, wakaacha kila kitu na kumfuata.
Swahili RSUVDC (BIBLIA KISWAHILI)
Hata walipokwisha kuziegesha mashua zao pwani, wakaacha vyote wakamfuata.
Swahili SCLDC10 (BIBLIA Yenye Vitabu vya Deuterokanoni HABARI NJEMA)
Basi, baada ya kuzileta zile mashua ukingoni mwa ziwa, wakaacha yote, wakamfuata.
Swahili SRB37 (Swahili Roehl Bible 1937)
Walipokwisha kuvipeleka vyombo uvukoni, wakayaacha yote wakamfuata yeye*
Swahili SUV (Maandiko Matakatifu ya Mungu Yaitwayo Biblia)
Hata walipokwisha kuviegesha pwani vyombo vyao, wakaacha vyote wakamfuata.
Swahili SWC02 (BIBLIA Maandiko Matakatifu Kwa Watu Wote 2002)
Basi wakakokota vyombo vyao mpaka inchi kavu, wakaacha vyote na kumufuata.
Swahili SWZZB1921 (New Testament in Swahili (Zanzibar) Revised Edition 1921)
Na walipoleta vyombo pwani, wakaacha vyote wakamfuata.