Mark 8:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Swahili (BHN) (Habari Njema) 2001
Huyo kipofu akatazama, akasema, “Ninawaona watu wanaoonekana kama miti inayotembea.”
Swahili (Neno: Maandiko Matakatifu 2024)
Yule kipofu akaangalia, akasema, “Ninaona watu, wanaonekana kama miti inayotembea.”
Swahili (SRUV) (Swahili Revised Union Version)
Akatazama juu, akasema, Naona watu kama miti, inakwenda.
Swahili (TKU) 2017 (Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi)
Kipofu akatazama juu na kusema, “Ninaona watu; wanaonekana kama miti inayotembea.”
Swahili 1850 - Biblia Takatifu
Huyo kipofu akatazama, akasema, “Ninawaona watu wanaoonekana kama miti inayotembea.”
Swahili BHNTLK (Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza)
Huyo kipofu akatazama, akasema, “Ninawaona watu wanaoonekana kama miti inayotembea.”
Swahili NEN (Neno: Bibilia Takatifu 2025)
Yule kipofu akaangalia, akasema, “Ninaona watu, wanaonekana kama miti inayotembea.”
Swahili NMM (Neno: Maandiko Matakatifu) 2018
Yule kipofu akaangalia, akasema, “Ninaona watu, wanaonekana kama miti inayotembea.”
Swahili RSUVDC (BIBLIA KISWAHILI)
Akatazama juu, akasema, Naona watu kama miti, inakwenda.
Swahili SCLDC10 (BIBLIA Yenye Vitabu vya Deuterokanoni HABARI NJEMA)
Huyo kipofu akatazama, akasema, “Ninawaona watu wanaoonekana kama miti inayotembea.”
Swahili SRB37 (Swahili Roehl Bible 1937)
Yule akainua macho, akasema: Naona watu wanaotembea, wanaonekana kuwa kama miti.
Swahili SUV (Maandiko Matakatifu ya Mungu Yaitwayo Biblia)
Akatazama juu, akasema, Naona watu kama miti, inakwenda.
Swahili SWC02 (BIBLIA Maandiko Matakatifu Kwa Watu Wote 2002)
Kipofu akainua macho yake na kusema: “Ninaona watu wakitembea, lakini wanaonekana kama miti.”
Swahili SWZZB1921 (New Testament in Swahili (Zanzibar) Revised Edition 1921)
Akatazama juu, akanena, Naona watu kama miti, inakwenda.