Matthew 5:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Swahili (BHN) (Habari Njema) 2001
Heri walio wapole, maana watairithi nchi.
Swahili (Neno: Maandiko Matakatifu 2024)
Heri walio wapole, maana hao watairithi nchi.
Swahili (SRUV) (Swahili Revised Union Version)
Heri wenye upole; Maana hao watairithi nchi.
Swahili (TKU) 2017 (Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi)
Heri kwa walio wapole. Kwa kuwa watairithi nchi.
Swahili 1850 - Biblia Takatifu
Heri walio wapole, maana watairithi nchi.
Swahili BHNTLK (Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza)
Heri walio wapole, maana watairithi nchi.
Swahili NEN (Neno: Bibilia Takatifu 2025)
Heri walio wapole, maana hao watairithi nchi.
Swahili NMM (Neno: Maandiko Matakatifu) 2018
Heri walio wapole, maana hao watairithi nchi.
Swahili RSUVDC (BIBLIA KISWAHILI)
Heri wenye upole; Maana hao watairithi nchi.
Swahili SCLDC10 (BIBLIA Yenye Vitabu vya Deuterokanoni HABARI NJEMA)
Heri walio wapole, maana watairithi nchi.
Swahili SRB37 (Swahili Roehl Bible 1937)
Wenye shangwe ndio wapole, maana hao watairithi nchi.
Swahili SUV (Maandiko Matakatifu ya Mungu Yaitwayo Biblia)
Heri wenye upole; Maana hao watairithi nchi.
Swahili SWC02 (BIBLIA Maandiko Matakatifu Kwa Watu Wote 2002)
Heri wale wanaokuwa wapole, maana watarizi dunia!
Swahili SWZZB1921 (New Testament in Swahili (Zanzibar) Revised Edition 1921)
Wa kheri wenye upole: maana hawo watairithi inchi.