Romans 3:23 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Swahili (BHN) (Habari Njema) 2001
Watu wote wametenda dhambi na wametindikiwa utukufu wa Mungu.
Swahili (Neno: Maandiko Matakatifu 2024)
kwa kuwa wote wametenda dhambi na kupungukiwa na utukufu wa Mungu,
Swahili (SRUV) (Swahili Revised Union Version)
kwa sababu wote wamefanya dhambi, na kupungukiwa na utukufu wa Mungu;
Swahili (TKU) 2017 (Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi)
Ndiyo, watu wote wametenda dhambi na wameshindwa kufikia kiwango cha utukufu wa Mungu kilichokusudiwa kwao.
Swahili 1850 - Biblia Takatifu
Watu wote wametenda dhambi na wametindikiwa utukufu wa Mungu.
Swahili BHNTLK (Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza)
Watu wote wametenda dhambi na wametindikiwa utukufu wa Mungu.
Swahili NEN (Neno: Bibilia Takatifu 2025)
kwa kuwa wote wametenda dhambi na kupungukiwa na utukufu wa Mungu,
Swahili NMM (Neno: Maandiko Matakatifu) 2018
kwa kuwa wote wametenda dhambi na kupungukiwa na utukufu wa Mungu,
Swahili RSUVDC (BIBLIA KISWAHILI)
kwa sababu wote wamefanya dhambi, na kupungukiwa na utukufu wa Mungu;
Swahili SCLDC10 (BIBLIA Yenye Vitabu vya Deuterokanoni HABARI NJEMA)
Watu wote wametenda dhambi na wametindikiwa utukufu wa Mungu.
Swahili SRB37 (Swahili Roehl Bible 1937)
kwa sababu wote wamekosa, wakalipoteza fungu lao la utukufu wa Mungu.
Swahili SUV (Maandiko Matakatifu ya Mungu Yaitwayo Biblia)
kwa sababu wote wamefanya dhambi, na kupungukiwa na utukufu wa Mungu;
Swahili SWC02 (BIBLIA Maandiko Matakatifu Kwa Watu Wote 2002)
kwa maana wote wamefanya zambi na kukosa utukufu wa Mungu.
Swahili SWZZB1921 (New Testament in Swahili (Zanzibar) Revised Edition 1921)
Maana hapana tofauti; kwa sababu wote wamefanya dhambi, wanaona kwamba wamepungukiwii utukufu wa Mungu: