Song of Solomon 1:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Swahili (BHN) (Habari Njema) 2001
Heri midomo yako inibusu, maana pendo lako ni bora kuliko divai.
Swahili (Neno: Maandiko Matakatifu 2024)
Unibusu kwa busu la kinywa chako, kwa maana upendo wako unafurahisha kuliko divai.
Swahili (SRUV) (Swahili Revised Union Version)
Kubusu na anibusu kwa kinywa chake. Maana pambaja zako zapita divai;
Swahili BHNTLK (Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza)
Heri midomo yako inibusu, maana pendo lako ni bora kuliko divai.
Swahili NEN (Neno: Bibilia Takatifu 2025)
Unibusu kwa busu la kinywa chako, kwa maana upendo wako unafurahisha kuliko divai.
Swahili NMM (Neno: Maandiko Matakatifu) 2018
Unibusu kwa busu la kinywa chako, kwa maana upendo wako unafurahisha kuliko divai.
Swahili RSUVDC (BIBLIA KISWAHILI)
Kubusu na anibusu kwa kinywa chake. Maana pendo lako lapita divai;
Swahili SCLDC10 (BIBLIA Yenye Vitabu vya Deuterokanoni HABARI NJEMA)
Heri midomo yako inibusu, maana pendo lako ni bora kuliko divai.
Swahili SRB37 (Swahili Roehl Bible 1937)
Kwani upendo wako hupendeza kuliko mvinyo.
Swahili SUV (Maandiko Matakatifu ya Mungu Yaitwayo Biblia)
Kubusu na anibusu kwa kinywa chake. Maana pambaja zako zapita divai;
Swahili SWC02 (BIBLIA Maandiko Matakatifu Kwa Watu Wote 2002)
Heri midomo yako ingalinibusu, maana mapendo yako ni bora kuliko divai.