Revelation 20:4 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Sylheti
বাদে আমি দেখলাম, বউত তখত আছে। যেরা অউ তখতর উপরে বইছইন, এরারে বিচার করার খেমতা দেওয়া অইছে। আল্লার কালাম আর হজরত ইছার বেয়াপারে জবানবন্দি দেয়ায় যেরারে গর্দান মারা অইছিল, এরার রুহ অকলরেও আমি দেখলাম। এরা হউ জানুয়াররে বা তার মুর্তিরে পুজা করছে না, আর আতো বা কপালর উপরে তার সীলও লাগাইছে না। এরা জিন্দা অইয়া উঠলা, উঠিয়া এক আজার বছর ধরি আল-মসীর লগে বাদশাই করলা।
Sylheti SYLL
Bade ami deḳlam, bout toḳt ase. Zera ou toḳtor ufre boisoin, erare bisar ḳorar ḳemota deoa oise. Allar kalam ar Hozrot Isar befare zobanbondi deoae zerare gordan mara oisil, erar ruhu oḳolre-o ami deḳlam. Era hou zanuarre ba tar murtire puja ḳorse na, ar ato ba ḳofalor ufre tar sil-o lagaise na. Era zinda oia uṭla, uṭia eḳ azar bosor dori al-Mosir loge bashshai korla.