1 Chronicles 11:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชน​ชาวเมือง​ยะบูศ​ก็​ห้าม​ดา​วิด​ว่า, จะ​เข้า​มา​ที่นี่​ไม่​ได้. ถึงกระนั้น​ดา​วิด​ยัง​ตี​ป้อม​ซี​โอน​อัน​มั่นคง​นั้น​ได้, เมือง​นั้นแหละ​เป็น​เมือง​ของ​ดา​วิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาว​เมือง​เยบุส​พูด​กับ​ดาวิด​ว่า “เจ้า​บุก​เข้า​มา​ไม่​ได้​หรอก” แต่​ดาวิด​ก็​สามารถ​ยึด​ป้อม​ศิโยน ไว้ได้ (ซึ่ง​ปัจจุบัน​เป็น​เมือง​ของ​ดาวิด)
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชาวเมืองเยบุสบอกดาวิดว่า “พระองค์จะเสด็จเข้ามาที่นี่ไม่ได้” อย่างไรก็ดี ดาวิดทรงยึดป้อมศิโยนได้ (ซึ่งก็คือนครดาวิด )
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กล่าวกับดาวิดว่า “เจ้าเข้ามาในนี้ไม่ได้หรอก” แต่ดาวิดยึดป้อมของเมืองศิโยน ซึ่งเรียกว่า “เมืองดาวิด” ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชาวเมืองเยบุสทูลดาวิดว่า “พระองค์จะเสด็จเข้ามาที่นี่ไม่ได้” อย่างไรก็ดี ดาวิดทรงยึดที่กำบังเข้มแข็งคือศิโยนไว้ คือนครของดาวิด
Thai KJV 2003
ชาวเมืองเยบุสทูลดาวิดว่า “พระองค์จะเสด็จเข้ามาที่นี่ไม่ได้” อย่างไรก็ดี ดาวิดทรงยึดที่กำบังเข้มแข็งแห่งศิโยนไว้ คือนครของดาวิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยบุส​พูด​กับ​ดาวิด​ว่า “ท่าน​เข้า​มา​ที่​นี่​ไม่​ได้” อย่าง​ไร​ก็​ตาม ดาวิด​ยึด​ป้อม​ปราการ​อัน​แข็ง​แกร่ง​ของ​ศิโยน​ได้​ซึ่ง​เรียก​ว่า เมือง​ของ​ดาวิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กล่าว​กับ​ดาวิด​ว่า “เจ้า​เข้า​มา​ใน​นี้​ไม่ได้​หรอก” แต่​ดาวิด​ยึด​ป้อม​ของ​เมือง​ศิโยน ซึ่ง​เรียก​ว่า​เมือง​ดาวิด​ได้
Thai Tok
ชาว เมือง เยบุส ทูล ดา วิด ว่า " พระองค์ จะ เสด็จ เข้า มา ที่ นี่ ไม่ ได้ " อย่างไรก็ดี ดา วิด ทรง ยึด ที่ กำบัง เข้มแข็ง แห่ง ศิโยน ไว้ คือ นคร ของ ดา วิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชาวเมืองเยบุสทูลดาวิดว่า "พระองค์จะเสด็จเข้ามาที่นี่ไม่ได้" อย่างไรก็ดี ดาวิดทรงยึดที่กำบังเข้มแข็งแห่งศิโยนไว้ คือนครของดาวิด