1 Chronicles 11:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชนชาวเมืองยะบูศก็ห้ามดาวิดว่า, จะเข้ามาที่นี่ไม่ได้. ถึงกระนั้นดาวิดยังตีป้อมซีโอนอันมั่นคงนั้นได้, เมืองนั้นแหละเป็นเมืองของดาวิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาวเมืองเยบุสพูดกับดาวิดว่า “เจ้าบุกเข้ามาไม่ได้หรอก” แต่ดาวิดก็สามารถยึดป้อมศิโยน ไว้ได้ (ซึ่งปัจจุบันเป็นเมืองของดาวิด)
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชาวเมืองเยบุสบอกดาวิดว่า “พระองค์จะเสด็จเข้ามาที่นี่ไม่ได้” อย่างไรก็ดี ดาวิดทรงยึดป้อมศิโยนได้ (ซึ่งก็คือนครดาวิด )
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กล่าวกับดาวิดว่า “เจ้าเข้ามาในนี้ไม่ได้หรอก” แต่ดาวิดยึดป้อมของเมืองศิโยน ซึ่งเรียกว่า “เมืองดาวิด” ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชาวเมืองเยบุสทูลดาวิดว่า “พระองค์จะเสด็จเข้ามาที่นี่ไม่ได้” อย่างไรก็ดี ดาวิดทรงยึดที่กำบังเข้มแข็งคือศิโยนไว้ คือนครของดาวิด
Thai KJV 2003
ชาวเมืองเยบุสทูลดาวิดว่า “พระองค์จะเสด็จเข้ามาที่นี่ไม่ได้” อย่างไรก็ดี ดาวิดทรงยึดที่กำบังเข้มแข็งแห่งศิโยนไว้ คือนครของดาวิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้อยู่อาศัยของเยบุสพูดกับดาวิดว่า “ท่านเข้ามาที่นี่ไม่ได้” อย่างไรก็ตาม ดาวิดยึดป้อมปราการอันแข็งแกร่งของศิโยนได้ซึ่งเรียกว่า เมืองของดาวิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กล่าวกับดาวิดว่า “เจ้าเข้ามาในนี้ไม่ได้หรอก” แต่ดาวิดยึดป้อมของเมืองศิโยน ซึ่งเรียกว่าเมืองดาวิดได้
Thai Tok
ชาว เมือง เยบุส ทูล ดา วิด ว่า " พระองค์ จะ เสด็จ เข้า มา ที่ นี่ ไม่ ได้ " อย่างไรก็ดี ดา วิด ทรง ยึด ที่ กำบัง เข้มแข็ง แห่ง ศิโยน ไว้ คือ นคร ของ ดา วิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชาวเมืองเยบุสทูลดาวิดว่า "พระองค์จะเสด็จเข้ามาที่นี่ไม่ได้" อย่างไรก็ดี ดาวิดทรงยึดที่กำบังเข้มแข็งแห่งศิโยนไว้ คือนครของดาวิด