1 Chronicles 11:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดา​วิด​จึง​มี​พระราช​ดำรัส​ว่า, ผู้ใด​ตี​พวก​ยะบูศ​ได้​ก่อน​เรา​จะ​ตั้ง​ผู้​นั้น​ให้​เป็น​แม่ทัพ​ใหญ่. ฝ่าย​โย​อาบ​บุตรชาย​นาง​ซะ​รู​ยา​ได้​ยก​ขึ้น​ไป​ตี​ก่อน​จึง​ได้​ตำ​แหนง​เป็น​แม่ทัพ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดาวิด​จึง​พูด​ว่า “ใคร​ที่​โจมตี​เยบุส​ได้ จะ​ได้​เป็น​หัวหน้า​และ​แม่ทัพ” โยอาบ​ลูกชาย​ของ​นาง​เศรุยาห์​ก็​ปีน​ขึ้น​ไป​ได้​เป็น​คนแรก เขา​จึง​ได้​กลาย​เป็น​หัวหน้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาวิดรับสั่งว่า “ผู้ที่โจมตีคนเยบุสก่อนจะได้เป็นหัวหน้า และผู้บังคับบัญชา” และโยอาบบุตรของนางเศรุยาห์ยกขึ้นไปก่อน เขาจึงได้เป็นหัวหน้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดบอกไว้ว่า “ผู้ใดที่นำทัพบุกโจมตีเมืองเยบุสจะได้เป็นแม่ทัพ” โยอาบบุตรนางเศรุยาห์บุกไปเป็นคนแรก จึงได้เป็นแม่ทัพของดาวิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดาวิดรับสั่งว่า “ผู้ที่โจมตีคนเยบุสได้ก่อนจะได้เป็นหัวหน้า และผู้บังคับบัญชา” และโยอาบบุตรของนางเศรุยาห์ได้ยกขึ้นไปก่อน ท่านจึงได้เป็นหัวหน้า
Thai KJV 2003
ดาวิดรับสั่งว่า “ผู้ใดที่โจมตีคนเยบุสได้ก่อนจะได้เป็นหัวหน้าและผู้บังคับบัญชา” และโยอาบบุตรชายของนางเศรุยาห์ได้ยกขึ้นไปก่อน ท่านจึงได้เป็นหัวหน้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาวิด​พูด​ว่า “ใคร​ก็​ตาม​ที่​จะ​โจมตี​ชาว​เยบุส​ได้​เป็น​คน​แรก ก็​จะ​เป็น​หัวหน้า​และ​ผู้​บัญชา​การ” โยอาบ​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์​บุก​ไป​โจมตี​เป็น​คน​แรก ดังนั้น​เขา​จึง​ได้​เป็น​หัวหน้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิด​บอก​ไว้​ว่า “ผู้​ใด​ที่​นำ​ทัพ​บุก​โจมตี​เมือง​เยบุส​จะ​ได้​เป็น​ผู้​บัญชาการ” โยอาบ​ลูกชาย​ของ​เศรุยาห์​บุก​ไป​เป็น​คน​แรก จึง​ได้​เป็น​ผู้​บัญชาการ​กองทัพ​ของ​ดาวิด
Thai Tok
ดา วิด รับสั่ง ว่า " ผู้ ใด ที่ โจมตี คน เยบุส ได้ ก่อน จะ ได้ เป็น หัวหน้า และ ผู้ บังคับบัญชา " และ โย อาบ บุตร ชาย ของ นาง เศรุยาห์ได้ ยก ขึ้น ไป ก่อน ท่าน จึง ได้ เป็น หัวหน้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดาวิดรับสั่งว่า "ผู้ที่โจมตีคนเยบุสได้ก่อนจะได้เป็นหัวหน้าและผู้บังคับบัญชา" และโยอาบบุตรชายของนางเศรุยาห์ได้ยกขึ้นไปก่อน ท่านจึงได้เป็นหัวหน้า