1 Chronicles 12:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายดาวิดได้ออกไปต้อนรับและตรัสแก่เขาว่า, ถ้าเจ้ามาเพื่อจะช่วยเราโดยความเต็มใจ, เราจะผูกพันสนิทกับเจ้าทั้งหลาย: แต่ทว่าถ้ามาเพื่อจะมอบเราไว้ในมือศัตรู, โดยความผิดในมือของเราไม่มีเลย, ขอพระเจ้าแห่งบิดาของเราทรงทอดพระเนตรแก้แค้นเถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดาวิดได้ออกไปพบกับพวกเขาและพูดว่า “ถ้าพวกท่านมาหาเราอย่างมิตร เพื่อที่จะมาช่วยเรา เราก็ยินดีที่จะให้พวกท่านเข้าร่วมกับเรา แต่ถ้าพวกท่านจะมาเพื่อที่จะทรยศเรา ทั้งๆที่เราไม่ได้ทำอะไรผิด ขอพระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกเรา มองเห็นและลงโทษพวกท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาวิดทรงออกไปพบเขา และตรัสกับเขาว่า “ถ้าท่านทั้งหลายมาอย่างสันติเพื่อช่วยข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าจะผูกพันกับท่าน แต่ถ้าเพื่อขายข้าพเจ้าให้แก่บรรดาศัตรูของข้าพเจ้า ทั้งที่ในมือของข้าพเจ้าไม่มีความผิดใดๆ ก็ขอพระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเราทั้งหลายทอดพระเนตร และทรงพิพากษา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดออกไปพบพวกเขาและกล่าวว่า “หากพวกท่านมาหาเราอย่างสันติ มาช่วยเรา เราก็พร้อมที่จะให้ท่านเข้าพวก แต่หากท่านมาเพื่อทรยศมอบเราให้แก่ศัตรูของเรา ทั้งๆ ที่มือของเราไม่ได้ทำร้ายใคร ก็ขอให้พระเจ้าของบรรพบุรุษของเราทอดพระเนตรและตัดสินโทษท่านเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดาวิดทรงออกไปต้อนรับเขา และตรัสกับเขาว่า “ถ้าท่านทั้งหลายมาฉันมิตรเพื่อช่วยข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าจะพันผูกติดกับท่าน แต่ถ้าเพื่อขายข้าพเจ้าให้แก่ปฏิปักษ์ของข้าพเจ้า แม้ว่าในมือของข้าพเจ้าไม่มีความผิดใดๆ ก็ขอพระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเราทั้งหลายทอดพระเนตร และทรงกล่าวโทษท่านทั้งหลายเถิด”
Thai KJV 2003
ดาวิดทรงออกไปต้อนรับเขา และตรัสกับเขาว่า “ถ้าท่านทั้งหลายมาฉันมิตรเพื่อช่วยข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าจะพันผูกติดกับท่าน แต่ถ้ามาเพื่อขายข้าพเจ้าให้แก่ปฏิปักษ์ของข้าพเจ้า แม้ว่าในมือของข้าพเจ้าไม่มีความผิดใดๆ ก็ขอพระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเราทั้งหลายทอดพระเนตร และทรงกล่าวโทษท่านทั้งหลายเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาวิดออกไปพบพวกเขา และพูดว่า “ถ้าพวกท่านมาหาเราอย่างสันติเพื่อช่วยเรา ใจของเราก็จะเป็นหนึ่งเดียวกับท่าน แต่ถ้ามาเพื่อจะทรยศเราให้กับศัตรูของเรา แม้ว่ามือของเราบริสุทธิ์ ก็ขอให้พระเจ้าของบรรพบุรุษของเราเห็นและห้ามท่านไว้เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิดออกไปพบพวกเขาและกล่าวว่า “หากพวกท่านมาหาข้าอย่างสันติ มาช่วยข้า ข้าก็พร้อมที่จะให้ท่านเข้าพวก แต่หากท่านมาเพื่อทรยศมอบข้าให้แก่ศัตรูของข้า ทั้งๆ ที่มือของข้าไม่ได้ทำร้ายใคร ก็ขอให้พระเจ้าของบรรพบุรุษของเรามองและตัดสินโทษท่านเถิด”
Thai Tok
ดา วิด ทรง ออก ไป ต้อนรับ เขา และ ตรัส กับ เขา ว่า " ถ้า ท่าน ทั้งหลาย มา ฉัน มิตร เพื่อ ช่วย ข้าพเจ้า จิตใจ ของ ข้าพเจ้า จะ พัน ผูก ติด กับ ท่าน แต่ ถ้า มา เพื่อ ขาย ข้าพเจ้า ให้ แก่ ปฏิปักษ์ ของ ข้าพเจ้า แม้ ว่า ใน มือ ของ ข้าพเจ้า ไม่ มีค วาม ผิด ใดๆ ก็ ขอ พระเจ้า แห่ง บรรพบุรุษ ของ เรา ทั้งหลาย ทอดพระเนตร และ ทรง กล่าวโทษ ท่าน ทั้งหลาย เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดาวิดทรงออกไปต้อนรับเขา และตรัสกับเขาว่า "ถ้าท่านทั้งหลายมาฉันมิตรเพื่อช่วยข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าจะพันผูกติดกับท่าน แต่ถ้ามาเพื่อขายข้าพเจ้าให้แก่ปฏิปักษ์ของข้าพเจ้า แม้ว่าในมือของข้าพเจ้าไม่มีความผิดใดๆ ก็ขอพระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเราทั้งหลายทอดพระเนตร และทรงกล่าวโทษท่านทั้งหลายเถิด"